無料の翻訳サービスを活用しましょう。
最近は、ネット上でわからない単語は、すぐに翻訳ウェブサイトで調べられ便利ですね。
文章だと誤訳もありますが、意味がまったく不明ということではないので、ありがたく使いましょう(笑
エキサイト
私もたまに、使っています。でも、米英語優先ですね。
自動翻訳サイトリンク集
英語以外の言語もあります♪
訳GO.COM
打ち込みながら、関連単語が出てきます。結構便利ですね。
英和辞書・和英辞書・翻訳リンク
ここでみれば一発ですね^^ |
|
翻訳サイト:バベルフィッシュ
ジム・エドワーズという米情報起業家が使っているキャッチコピー(下の文章)を試してみよう?
“How to write and publish your own OUTRAGEOUSLY Profitable eBook in as
little as 7 days, even if you can’t write, can’t type and failed high
school English class!”
これを、バベルフィッシュの翻訳サイトで自動翻訳してみてください。白い枠の中に貼り付け、プルダウンのウィンドウから、English
to Japaneseを選んでください。
訳はこんな感じです。「たとえ、文章が書けなくても、タイプできなくても、高校レベルの英語がなくても、恐るべし、儲かるeBookをたった7日間で書いて出版するノウハウ。」
翻訳してくれました? そんな訳でいいんかい?って思わず爆笑するはず。 ある単語の訳が非道となってます^^;
|